課程資訊
課程名稱
逐步口譯二
Consecutive Interpretation (Ⅱ) 
開課學期
102-2 
授課對象
中英翻譯學程  
授課教師
吳敏嘉 
課號
FL3168 
課程識別碼
102 53700 
班次
01 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期四3,4(10:20~12:10) 
上課地點
外教305 
備註
實務課程(口譯組選修)。中英翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者不予加選。
總人數上限:12人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1022CI2 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

The emphasis this semester will be consecutive interpretation from Chinese into English. Students will continue to work on note-taking skills for consecutive interpretation and to produce target language speeches that are accurate & complete in message, and natural in style. Public speaking techniques will be incorporated into the process. Students will also learn to build on their strengths and to make amends for their weaknesses by adopting interpreting strategies to minimize effort and maximize effect


 

課程目標
1.to improve public speaking skills
2.to fine-tune note-taking skills
3.students should be able to interpret three-minute speeches within a given time limit
 
課程要求
Students will be working on speeches prepared by themselves or the instructor. They are expected to give presentations on designated topics and to conduct research & compile glossaries in preparation for class. Students are also required to keep a learning journal to chart progress.

 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 備註: by appointment with instructor 
指定閱讀
 
參考書目
逐步口譯與筆記 劉敏華著 書林出版社
Interpretation: Techniques and Exercises, by James Nolan, Multilingual Matters Ltd.
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
Performance and progress in class 
60% 
 
2. 
learning journal 
20% 
 
3. 
Preparation and assignments 
20% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
  course introduction/discussion of topics 
第2週
  CI note-taking: refresher course 
第3週
  CI note-taking: refresher course 
第7週
  spring break 
第9週
  mid-term exam